- External URL
- Correspondence Details
-
Sent From (Definite): Maria Sharpe PearsonSent To (Definite): Karl PearsonDate: 9 Sep 1919
- Current Holder(s)
-
Holder (Definite): University College London: Special Collections
- No links match your filters. Clear Filters
-
Sent from Maria Sharpe Pearson
9 Sep 1919
Description:
‘Dearest Karl,
Yours by 2nd post; we were very glad of all your news. I am very grieved about Mr Soper. I wonder what it is.
Poor Megan can not yet be said to have turned the corner yet [sic], or to take anything but water of her own accord. She is also often sick. However she has kept up her strength wonderfully, & she sleeps a great deal (apparently peacefully). I saw Dr Ferdinand’s yesterday afternoon, as I went up to report progress to ask for advice about poor [Megan]. He was very kind & gave several suggestions, also a small bottle of port wine from some his wife was taking for her health. He said he had found dogs took that more readily, than brandy. Advised about a teaspoonful at a time of chicken jelly which I was giving with ½ tsp. port wine. To be given every 2 hrs night & day. So Helga & I divided the night. She insisting on the hours share from 2 p.m. onwards, I before that time. To rub Meg’s teats with ½ & ½ vinegar & water. This seems to relieve her. Only one is very hard & full now. I saw Dr & Mrs F again this morning, & she said she would come in to tea. They were very friendly but I feel I must not ask more of them. In fact I think they felt they had come to the end of their resoures rather. Still talking with them I did gin some experience which encouraged me to go on. The sickness is the most distressing thing. They said caused by milk. If she had had bloodpoisoning [sic] she would have been much worse before now. Small pieces of membrane seem to be coming away with her discharge, which is not quite so offensive.
G[?].E. Heath’s & dog’s meat receipts have come, the former by hand addressed to me. I enclose the envelope with the others, but do not expect all those letters for a long time! Mostly, I [need?] a map[?]. Helga had such a long sleep this morning. Such a lovely day here.
Your loving wife M.S.P.
I read the Fruitful Vine to keep me awake from 10 p.m. to 2 p.m. with breaks after [illeg.] on Megan. More about it another time.’
-
Sent to Karl Pearson
9 Sep 1919
Description:
‘Dearest Karl,
Yours by 2nd post; we were very glad of all your news. I am very grieved about Mr Soper. I wonder what it is.
Poor Megan can not yet be said to have turned the corner yet [sic], or to take anything but water of her own accord. She is also often sick. However she has kept up her strength wonderfully, & she sleeps a great deal (apparently peacefully). I saw Dr Ferdinand’s yesterday afternoon, as I went up to report progress to ask for advice about poor [Megan]. He was very kind & gave several suggestions, also a small bottle of port wine from some his wife was taking for her health. He said he had found dogs took that more readily, than brandy. Advised about a teaspoonful at a time of chicken jelly which I was giving with ½ tsp. port wine. To be given every 2 hrs night & day. So Helga & I divided the night. She insisting on the hours share from 2 p.m. onwards, I before that time. To rub Meg’s teats with ½ & ½ vinegar & water. This seems to relieve her. Only one is very hard & full now. I saw Dr & Mrs F again this morning, & she said she would come in to tea. They were very friendly but I feel I must not ask more of them. In fact I think they felt they had come to the end of their resoures rather. Still talking with them I did gin some experience which encouraged me to go on. The sickness is the most distressing thing. They said caused by milk. If she had had bloodpoisoning [sic] she would have been much worse before now. Small pieces of membrane seem to be coming away with her discharge, which is not quite so offensive.
G[?].E. Heath’s & dog’s meat receipts have come, the former by hand addressed to me. I enclose the envelope with the others, but do not expect all those letters for a long time! Mostly, I [need?] a map[?]. Helga had such a long sleep this morning. Such a lovely day here.
Your loving wife M.S.P.
I read the Fruitful Vine to keep me awake from 10 p.m. to 2 p.m. with breaks after [illeg.] on Megan. More about it another time.’